Skip to product information
1 of 4

Joseon Yugi

Traditional Yugi Ttukbaegi Pot

Traditional Yugi Ttukbaegi Pot

To learn more about best by dates click here

조선유기공방 유기 직화 냄비

Regular price $160.00 USD
Regular price Sale price $160.00 USD
Sale Sold out

Only 2 left in stock!

Highlights

The perfect pot for Korean soup cooking, hand made in Bucheon, Korea. Crafted using the finest yugi materials, yugiware is known for it’s antibacterial properties and it’s ability to retain heat - allowing your dishes to remain warm until the very end of the meal.

Material: 83.3% Copper, 16.7% Tin. Non-ferrous. Metal sourced from Hanbaek Non-ferrous Co, Ltd.

Size: 1-2 serving pot. Interior diameter 5.9d x 2.4h (inches)

* To be used on gas stove
* Do not use in microwave, oven, or induction tops
* Highlight cooktop safe with heat adaptor plates, though not recommended
* Dishwasher cleaning not recommended, but use low water temperature setting if so

펄펄 끓이는 한식 요리에 가장 잘 맞는 유기 냄비

1인 반상기에 추가하면 근사한 한상 테이블이 완성되는 작은 사이즈의 유기 뚝배기입니다. 사이즈는 작은 편이지만 무게감이 있어 품격이 있고 한식 국이나 찌개를 보기좋게 낼 수 있는 제품이죠. 유기는 열전도율이 무척 높아서 식사가 끝날 때까지 따뜻하고 맛있는 국물요리를 즐길 수 있어요. 직화가 가능하고요. 최상의 유기 소재를 사용해 장인이 완성했습니다. 유기는 살균과 항균 효과로 유명할 뿐 아니라 소량의 미네랄을 방출하기도 하죠. 그 어떤 소재의 팟 보다 건강하고 안전합니다.

처음 만들어진 유기는 은에 가까울 정도로 하얀 빛을 냅니다. 유기가 공기 중에 산화하는 성질 때문에 색이 노랗게 변해요. 오래 산화되거나 유해성분에 심하게 변색 되면 유기 전용 수세미나 초록 수세미, 토마토 케찹으로 닦으면 고유의 빛이 다시 되살아 납니다. 설겆이 후엔 물기를 제거하면 좋고, 장기간 보관할 때는 공기가 통하지 않게 비닐에 담아주세요.

뚝배기 : 내경 지름 15cm 높이 6.2cm (1, 2인용 분량의 국이나 찌개를 끓일 수 있습니다.)
뚜껑 : 지름 13.7cm 높이 4.5cm
원료: 유기 100% (가열 제품 : 구리 83.3%, 주석 16.7%)

  • (주)한백비철(1차 금속제조 도매회사)에서 구리와 주석을 매입합니다.
  • 매입시 순도 99% 이상의 구리성분검사표와 주석성분검사표를 받습니다.
Description

Introducing Joseon Yugi: Traditional Elegance, Modern Utility
Experience the aesthetic and gravitas of traditional Korean yugi cookware – a blend of copper and tin mastery, the work embodies Korea's rich tableware heritage. Once confined to ancestral rites, the bronzeware now graces contemporary tables with functional unique design and a golden sheen. In recent years the tableware has drawn attention for the metal’s sterilization and antibacterial properties.

What sets Joseon yugi apart is its casting technique which uses mudflat soil; a technique and processes that dates back to the 16th century. Unlike machine-made counterparts, Joseon Yugi wares are hand made, each piece possessing its own personality, center of mass, and subtle characteristics.

Joseon Yugi Care
* Before the first use, soak your yugi in a lukewarm water:vinegar mixture (30:1 ratio), a subtle gold tint will appear
* When first used, yugi will shine white as silver but eventually turn more yellow and gold as the metal oxidizes with heat and air.
* Use of vinegar with detergent will prevent stains and smells of non-ferrous metals
* Exposure to flames may result in discoloration or food stains, this is safe and normal for yugi bronzeware
* After washing, dry with a towel to prevent water stains. Over time and with consistent wiping, the bronzeware will naturally shine brighter
* Stains can be scrubbed and the original pale sheen restored by gently rubbing along the grain with specialized yugi scrubbers and with some tomato ketchup. Special yugi scrubbers are available for purchase through Kim’C Market


살균과 항균 효과를 자랑하는 한국 전통 유기

유기란 구리와 주석을 우리만의 고유의 합금기술(구리78%+주석22%)로 만들어내는 한국을 대표하는 전통식기입니다. 과거에는 제사나 차례등을 떠올리는 전통식기에 한정 지어졌다면 최근에는 황금색 빛깔을 아름다움과 다양한 디자인의 유기그릇이 나오기 시작하면서 생활식기로도 많은 관심을 받고 있죠. 특히 코로나19이후에는 대표적인 항균과 살균의 기능의 식기로 더욱 큰 주목을 받고 있고 있습니다.

조선유기공방의 유기는 갯토(갯벌흙)을 이용한 주물사기술(주조)라서 더 특별합니다. 16세기에 정착되었다고 알려진 이 기술은 작고 복잡한 생활식기나 제기등을 만들기에 적합한 방식이죠. 기계로 생산되는 유기에는 일률적이며 정형화된 느낌이 있습니다. 그러나 손으로 다듬어 완성하는 유기그릇에는 같은 그릇을 만들어도 무게중심이 틀리고 일률적인 느낌이 없습니다. 비슷하지만 조금씩 다른 느낌이 있지요. 그런 그릇은 쉽게 질리지 않는다고 생각합니다. 세상에 하나뿐인 제품이라는 느낌도 줍니다.

조선유기공방 유기솥으로 밥의 진정한 맛을 구현해보세요.

잘 지은 밥은 본래 구수하고 단 맛이 납니다. 밥만 먹어도 맛이 있고 식어도 찰기가 있죠. 밥에서 아무 맛이나 향미가 느껴지지 않고 식감도 좋지 않다면 쌀에 문제가 있거나 잘 못된 밥 짓기 때문일겁니다. 좀더 정성스럽게 밥을 짓기 위해서는 묵직한 뚜껑으로 압력솥의 효과를 내는 유기 솥이 제격입니다. 유기가 쌀알 하나하나에 열을 깊이 있게 전달하고 압력을 가해 밥알이 고슬고슬하고 찰기를 띄게 되죠. 조선유기공방의 유기 솥은 부재료를 더하는 재미가 있고 폼까지 나는 솥밥 요리에도 참 좋습니다. 이 솥은 3~4인분 밥을 지을 수 있는 중간 사이즈며, 감각적인 한식 플레이팅까지 가능해요.

꼭 밥이 아니어도 좋아요. 이 특별한 테이블웨어에 다양한 요리를 시도해보세요. 유기는 재료의 맛을 끝까지 살려줍니다. 또 위생에 있어서 유기만한 재료가 없습니다. 구리가 살균과 소독 효과가 뛰어나기 때문입니다.


조선유기공방의 유기는

  • 구리(83.3%)와 주석(16.7%)을 합금하고 에나멜 등 화공약품은 일체 사용하지 않았어요.
  • 조선유기공방은 겟토를 이용한 전통 주물사 기술(조선 중기 16세기 추정_문헌 용제총화 1525년 근거) 방식으로 유기를 제조합니다.
  • 제조공정은 총 9단계입니다. 방짜쇠를 녹이고, 갯토로 금형을 다지고 쇳물을 부어 그릇을 만듭니다.(주물공정) 이후 그릇의 모양에 따라 일일이 손으로 다듬고 깍는 몇 단계 과정을 거치고(가질공정)을 거치고 최종연마를 통해 제품이 완성됩니다.
  • 유기는 독성이 닿으면 검게 변하는 성질과 대장균이나 황색포도상구균 등에 대한 항균력을 가지고 있어요. 높은 열전도력과 항균력으로 위생적인 식사를 할 수 있어요.
  • 한국에서는 임금님의 수랏상에 사용된 특별하고 고급스러운 식기예요.
  • 조선유기공방의 유기는 몇 남지 않은 장인들이 1,200도의 뜨거운 불꽃에 유기를 달궜다가 담금질하는 과정을 4번이나 반복해서 두꺼운 가마솥을 만듭니다.


KIM’C MARKET을 통해 보내드리는 조선유기공방 유기 가마솥은 한국 전통 방식으로 포장해서 정성을 다해 보내드려요. 한국의 힘이 느껴지는 소창 보자기와 매듭입니다. 선물용으로도 참 좋습니다.

처음 사용할 때는

  • 첫 사용시에는 물 30 : 식초 1 비율로 섞은 미지근한 용액에 1시간 담가주세요. 은은한 금빛이 나타납니다. 평상시에도 세제와 식초를 섞어서 설거지해주면 얼룩 방지에 효과적이에요.
  • 이렇게 식초로 시즈닝을 초기 관리를 잘 해주고 길이 들면 특유의 비철금속 냄새 걱정도 덜 수 있습니다.
  • 불이 닿으면 색이 변하고, 밥알 자국이 생깁니다. 이는 유기의 특성입니다. 초록색 수세미로 세척하고 영국세제 아스토니쉬(놋그릇 세제)를 가끔 사용하면 빛깔을 유지할 수 있습니다.
  • 변색 방지를 위해서 세척 후에는 마른 수건으로 닦아주세요. 물기가 닿으면 얼룩이 쉽게 생깁니다.
  • 유기 그릇은 오래 간직하고 닦을수록 빛이납니다.
  • 사용 중에 생긴 얼룩은 유기 전용 수세미로 결을 따라 문지르면 지워져요. 물기가 없는 상태에서 전용 수세미로 유기를 살살 문질러 얼룩을 제거해주시고 마른 헝겊으로 닦아주시면 얼룩이 금방 없어집니다. 이후 일반 수세미로 주방세제를 묻혀 세척을 한 번 더 해주고 물기를 완전히 없애 보관하세요. 수세미는 KIM’C MARKET 에서 판매합니다.


누구나 쉽게 따라할 수 있는 조선유기공방 유기 솥밥

  1. 쌀과 부재료를 불려주세요.
  2. 센 불에서 보글보글 끓기 시작하면 한 번 저어주세요.
  3. 불을 중약불로 줄여준 뒤 10분 정도 더 끓여주세요.
  4. 불을 완전히 끈 상태에서 5분간 뜸을 들이면 끝입니다.


가열 시 주의사항

  • 가스렌지에서 사용해주세요.
  • 전자렌지, 오븐, 인덕션은 사용이 되지 않습니다.
  • 식기세척기는 사용이 가능하지만 온도를 낮춰서 사용해주세요. 권장하지는 않습니다.
  • 하이라이트는 가열판을 높고 사용이 가능하지만 권장하지는 않습니다.
About

Hwang Jooyeon is the current leader and steward of Joseon Yugi, an artisan family legacy spanning three generations. The heritage lies in crafting beneficent bangjja yugi bronzeware using the time-honored casting method. Originating in 1978 as a small brass shop founded by Hwang’s grandfather, Hwang Yeonggunong, and later expanded by his late father Hwang Joong-sik, the business evolved from making Buddhist ceremonial supplies to creating bronze relics and restoring cultural assets.

Since 1990, Joseon Yugi has specialized in yugi bronzeware and now focuses on the intersect of tradition and modernity, catering to the diverse tableware and home goods needed for contemporary life.

Since 2012, Joseon Yugi has actively participated in the National Palace Museum of Korea's Jongmyo ritual dishes restoration project, contributing to UNESCO-registered Jongmyo ritual events. Today, the six seasoned artisan masters that joined Hwang’s father in 1978 continue to guide the company alongside him.

Yugi Bronzeware Forging Process
* Made from a combination of copper (83.3%) and tin (16.7%) with absolutely no chemicals such as enamel
* Joseon Yugi pots are forged by repeatedly heating the metal in 2192°F flames and then quenched and cooled by specific artisan blacksmiths, few of which remain in the world
* The manufacturing process entails a total of 9 steps. The casting process includes melting the bangjja iron, forming a mold using mudflat soil, and then pouring molten iron to make the initial shape of the bowl. Afterwards, it is hand trimmed and hand shaved multiple times to perfect the form of the individual bowl. It is then polished, rested, and ready for consumer use.

안녕하세요. 조선유기공방의 3대째 가업을 잇고 있는 황주연입니다. 조선유기공방은 예로부터 이로운 그릇이라 불리는 방짜유기그릇을 전통 주물사(주조) 방식으로 제조하는 공방입니다. 경주 황남동의 작은 놋점(대장간)에서 할아버님이신 고 황영군옹께서 시작하던 일을 재작년에 작고하신 아버님(고 황중식)이 1978년도에 부천으로 상경하셔서 대지공예(금속)를 설립하셨고, 처음에는 불교제례용품과 구리 공예품을 만들다가 이후 기술력이 알려지면서 청동유물 및 문화재 복원일도 병행하게 되었습니다.

1990년 이후부터는 본격적으로 유기그릇을 제조하는 전문 공방으로 알려지게 되었습니다. 2008년 부터 조선유기공방으로 상호를 변경하여 조금씩 직접 유기그릇을 만들어 판매하였고 현대 소비자의 니즈에 맞는 다양한 디자인과 쓰임있는 그릇을 만들고자 노력하고 있습니다.

특히 2012년도부터 2021년 현재까지 거의 매해 국립고궁박물관이 주관하는 종묘제기 복원사업에도 유물복원업체와 함께 참여하고 있으며 저희가 만든 유기로 종묘제례행사(유네스코 등재)에도 쓰이고 있다고 합니다. 현재는 1978년도에 아버님과 함께 일을 시작한 여섯명의 장인들이 저와 함께 공방을 이끌어 가고 있습니다.

View full details